quarta-feira, 29 de junho de 2016

Dia 29 de Junho é Dia do Dublador!


Você sabia que a apresentadora infantil Jackeline já dublou filmes infantis? ela dublou "Manuelita" em 2002 e "Mamãe Virei um Peixe" em 2003: 

"-No Manuelita foi muito especial porque eu tive o prazer de conhecer o autor de Manuelita quando ele veio pra estréia e ele falou assim pra mim: 'Jackeline você é a Manuelita, era você, você foi perfeitamente a minha personagem!' e eu estar começando com dubladora e ouvir isso do criador da animação é algo fantástico, é saber que consegui atingir o meu objetivo, consegui fazer o melhor!" 

Foi com essas palavras que Jackeline descreveu a emoção de estrear como dubladora de um filme infantil, em sua entrevista ao TJ: 
Pule o vídeo abaixo para: 2:16


Nascida em Pehuajó, um lar de amor e ternura, Manuelita é uma pequena e doce tartaruga, vivia com a família e os amigos, dentre eles Bartolito que era apaixonado por Manuelita. O sonho dela era voar de balão, quando vê uma oportunidade, desobedece seus pais e vai embora no balão durante o início de uma tempestade, então o balão cai no mar e vários piratas pegam ela. Desorientada em alto mar, Manuelita chega em Paris onde torna-se uma supermodelo. Apesar do sucesso a tartaruguinha sente saudades de sua família e amigos, assim passará por várias aventuras até que possa voltar para casa.


A música "Ninguém diz" foi composta pela cantora quando esta estava depressiva. Ela diz que a música só não saiu triste por causa do acompanhamento musical.
Em 2009, uma menina chamada Angela, que tinha um câncer terminal disse que gostaria de assistir o filme pela última vez, pois ele havia marcado sua infância. Ela recebeu uma cópia de um internauta que se comoveu com a história. Quando a menina morreu, foi enterrada com o DVD sobre o peito.

Confira Abaixo as fotos do dia do lançamento do filme em que Jackeline Petkovic recebeu o carinho das crianças e cedeu fotos e autógrafos, também estava presente no evento, Babi Xavier que dublou a mãe da Manuelita: 




Em 2003 outra surpresa: quando a famosa história de "procurando nemo" começou á se tornar popular no Brasil, eis que a Paris Filmes resolve fazer sua própria animação sobre o fundo do mar: "Mamãe Vivei Um Peixe" e a nossa Jacky foi chamada para dublar a personagem Stella (será que a Jacky reencontrou o ramonzinho quando foi para o fundo do mar? rsrsrs) 



Ao ir a uma pescaria, três crianças (Fly, Stella e Chuck), encontram o laboratório do Prof. MacKrill(Terry Jones), ele está desenvolvendo uma fórmula que transforma os humanos em peixe, sem querer Stella toma esta poção e é transformada em uma estrela do mar. Fly e Chuck tentando salvá-la, também tomam a poção, transformando-se deste modo em um peixe e um água-viva, respectivamente. Unidos os amigos vão para o fundo do mar, só que eles têm apenas 48 horas para encontrar Stella e salvá-la, e assim todos tomarem o antídoto e voltarem à condição humana, só que um peixe do mal, chamado Joe(Alan Rickman),encontra o antídoto e planeja tornar-se humano. Deste modo começa a aventura. 

Confira Abaixo uma entrevista exclusiva com a Jacky sobre a estréia do filme: 
Qual a diferença entre apresentar um programa ou viver um personagem de carne e osso ou dubla-lo?  
Jacky - Apresentar um programa geralmente se trata de assumir um personagem enquadrado no formato da proposta dentro do segmento em que o programa está dirigido e com linguagem específica para o público alvo, sem que a apresentadora perca suas  próprias características como pessoa, por ex: "Meu Jeito Jacky de Ser..."(risos). Dublar um personagem para um filme, vc tem que sintonizar, incorporar, deixar se levar pelas emoções do personagem, e chegar o mais próximo possível da proposta original do filme. Na dublagem você mostra um outro talento artístico, que eu chamaria de "abstração" de suas características como pessoa, "Viver Vma Dublagem" é mais poético do que "Fazer uma Dublagem" , porque é um passeio imaginário que a dublagem permite que nos tornemos o próprio personagem.

Quais as dificuldades da dublagem e os pontos positivos? 
Jacky  - Não são necessariamente dificuldades, mas a atenção, o time exato das falas, a busca da precisão, e minha exagerada mania de querer sempre melhorar o que muitas vezes já está OK e as prolongadas horas de estúdio. Tudo isso torna o trabalho de dublagem uma experiência, totalmente diferente da dinâmica de televisão, mas que não deixa de ser um trabalho enriquecedor e que eu gosto demais. Os pontos positivos ficam por conta desse universo que absorvo de cada trabalho que faço, e que aprendo sempre e cada vez mais.

Qual seu personagem de animação favorito seja na TV ou cinema, e qual gostaria de dublar um dia? 
Jacky - Na verdade eu já tinha aceitado o desafio de dublar a voz do Fly, um garoto de treze anos em "Mamãe Virei um Peixe", e assim estaria fazendo as duas vozes de Stella e Fly. Ocorreu que o sincronismo na intenção dos dois personagens, daria mais trabalho e muitas horas de estúdio. Atualmente desconheço as fitas que possam estar chegando ao Brasil em animação para possível oportunidade de voltar á dublar. Todas as oportunidades são válidas artisticamente. Meu personagem de animação favorito e que gostaria de ter dublado embora fosse muito pequena é "A Pequena Sereia" da Disney - Ariel. Tive grande identificação com esse personagem, por ser do tipo que adora aventura, por não ter medo de nada e sempre á procura de sua felicidade, uma sonhadora como eu e que no fim - o bem prevalece. 

Por: Maira Amorim - Diário de SP.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.